פֿראַגע
־ס
די
'question'
ETYMOLOGY
{Germanism borrowed from NHG in the 19th c. The original Yiddish version was פֿראָג (with /o/ from MHG â), which is seen in Old Yiddish.}
Old Friesian frēge, Middle Low German vrāge, Middle Dutch vrāghe, Dutch vraag, OHG frāga 'question, investigation, doctrine', MHG vrāg(e), vrëge, NHG Frage; from PGmc ✱frēgō- 'question' (or ✱frǣg-ǣ-); an ō-stem derived from the preterite root of the strong verb ✱frehnan- 'to ask' (Got. fraihnan, ON fregna, OE fregnan); from PIE ✱prék̂-ne-; from the PIE root ✱perḱ-, ✱preḱ- 'to ask, request'.
PGmc ✱frēgō- was the basis for OHG frāgēn, frāgōn, NHG fragen (see פֿרעגן; also related to פֿאָרשן).
Related: Sanskrit pr̥ccháti, Latin prex 'prayer, supplication', precor 'to request', Old Church Slavonic prositi 'to ask', Lithuanian pir̃šti 'to arrange a marriage', prašýti 'to ask'.
CENTRAL
HASIDIC
AMERICA
fraːgə
cvaj fraːgəs צוויי פֿראַגעס
dej sɔrt ˈfragə <די סארט פראגע>
di ˈhɔwptfraːgə <די הויפט פראגע>
ɛlejzər hɔt gəfregt fraˑgəs אליעזר האָט געפֿרעגט פֿראַגעס
NORTHEASTERN
Lithuania
jedvider frage יעטווידער פֿראַגע {LITHUANIA, Kaunas, 54239}