← Pey Home
פֿילן 1
‘to feel’

פֿילן 1
געפֿילט
'to feel'

ETYMOLOGY

{DW² writes that the word was rare before the 16th c., and reflexive use increases from the second half of the 18th c. Perhaps this usage is a Germanism in Yiddish.}
OE fēlan, English to feel, OS gi-fōlian, Dutch voelen, OHG fuolen, fuolôn, MHG vüelen, NHG fühlen; from PGmc ✱fōljan- (GM) 'to feel' (or ✱fōl-ija-).
Perhaps related to ON falma 'to grope, PGmc fulmō- 'palm of the hand', Old Church Slavonic palĭcĭ, Russian па́лец 'finger', Latin palpō 'to stroke, soothe'.
{DW² 9: 1198; Kluge/Seebold 2011: 322; Kroonen 2013: 150}
The idiom פֿילן זיך אין דער היים 'to feel at home (i.e., be familiar, know well)' might be a calque of Polish czuć się jak u siebie (w domu).

CENTRAL

HASIDIC

EUROPE

filn̩ {Vienna, Eidel Malowicki}
vi azɔj filsti hant ?ווי אַזוי פֿילסטו הײַנט
vizɔj filstə hant ?ווי אַזוי פֿילסטו הײַנט
ɩx fil zɩx gɩt איך פֿיל זיך גוט ~ ɩx fil mɩx gɩt איך פֿיל מיך גוט