← Pey Home
פֿאַלן
‘to fall’

פֿאַלן
געפֿאַלן
'to fall'

ETYMOLOGY

ON falla, OE feallan, English to fall, OS fallan, Dutch vallen, OHG fallan, MHG vallen, NHG fallen; from PGmc ✱fallan- 'to fall' (or ✱fall-a) < Pre-Germanic ✱palné < ✱peh₃l-né-; from PIE h₂pó-h₃lh₁-; a univerbation of the adverb ✱h₂pó 'off' (see פֿון) and the PIE root ✱h₃elh₁- 'to fall'. (or from PIE ✱phō̆l- 'to fall').
Related Greek ἀπόλλῡμι, -μαι 'to wreck, destroy, lose', (mid.) 'to go to waste, be ruined, be lost', Latin aboleō 'to destroy; banish; abolish', Lithuanian pùlti 'to fall', Old Prussian aupallai 'to find'.
{DW² 9: 86; Kluge/Seebold 2011: 274; Kroonen 2013: 125}
The comparison פֿאַלן ווי פֿליגן 'to drop like flies (i.e., to die, perish)' appears to be a calque of Polish padać jak muchy.

WESTERN

Es fallt kan Gelernter fun Himml.

Holland (Netherlands)

Fallen {HOLLAND, Beem, Jerosche]
- Wie es fallt. 'As it turns out.' {Jerosche №204}
Tendlau 1064 - Wie's Tröpfche fallt.
Based on an anecdote (see Tendlau), Royte Pomerantsen no. 49.
- Wen e katz falt, falt er auf die fiess. {Jerosche №434}

Alsace (France)

felə, falə {ALSACE, Zuckerman 1969, 42}

Oyberland (West Transcarpathian)

făln̥ {WTCP, Budapest, Hutterer 1965: 133}

eˑr is in kriˑg̥ gəfalʲn̩ ער איז אין קריג געפֿאַלן {WTCP, Dunajská Streda, 47179

ɩx farxt məx dos er vat faln̩ איך פֿאָרכט מיך דאָס ער וועט פֿאַלן {WTCP, Vác, 47197}
- xɔb mɔjrə er vat faln איך האָב מורא ער וועט פֿאַלן

CENTRAL

a štejrn z gəfaln fɩn hɩml אַ שטערן איז געפֿאַלן פֿון הימל {POLAND, Warsaw, 52211}


AUDIO Isaac Bashevis Singer {Leoncin, Radzymin, Warsaw, POLAND], 1978
אַ געפֿאַלענער 'poor man'

HASIDIC

EUROPE

eʀ ɩz gəfaln̩ ɔfn̩ kɔp ער איז געפֿאַלן אויפֿן קאָפּ 'he is stupid, crazy' {Vienna, Eidel Malowicki]

NORTHEASTERN

gʲəfaln (G8-3FALN) געפֿאַלן {BELARUS, Gomel, 52314}

SOUTHEASTERN

xob mojrɩ set fɔln איך האָב מורא עס וועט פֿאַלן {ROMANIA, Brăila, 45273}

𝐓𝐇𝐄𝐀𝐓𝐄𝐑 𝐃𝐈𝐀𝐋𝐄𝐂𝐓 ({SOUTHEASTERN})

The Dybbuk (Poland, 1937)
מע קען לײַכט אַראָפּפֿאַלן אין תּהום אַרײַן.
איך וועל נישט פֿאַלן.