גאַס
־ן
די
'street'
ETYMOLOGY
A11
The phrase בלינד געסל 'blind alley, cul-de-sac, dead end' appears to be a calque of Polish ślepa uliczka and/or ślepy zaułek.
WESTERN
Old Literary Yiddish (ca. 1100-1800)
גלייך מיטן אין דער גאסין
'right in the middle of the street'
Holland (Netherlands)
Gass {HOLLAND, Beem, Jerosche}
- Besser uf der gas geklaljent, wie in schul gebenscht. 'Better to be cursed on the street than blessed in shul. "Blessed in shul" refers to people who receive a special blessing because of a life-threatening illness.' {Jerosche №229}
Alsace (France)
gas {ALSACE, 47075 Mulhouse, 002-050}
Oyberland (West Transcarpathian)
ə kláŋ gésl̩ אַ קליין געסל {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}
CENTRAL
Unterland (East Transcarpathian)
gas 'Gasse' {ETCP, Beranek 1941}
gas {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
gʲɛ́səɫə געסעלע {ETCP, Mănăștur 47236}
dɩ gas {ETCP, Mukachevo, 48226}
gɛsɫ געסל {POLAND, Wolbrom, 50196}
- gɛ́səlʲə געסעלע
ᵻn za-r-ᵻm, r-ᵻm-giɛfuu̯-n dᵻ gasn און זענען אַרומ־, אַרומגעפֿאָרן אין די גאַסן {Warsaw, Geller 2001: 259}
- ᵻn vɛj-mɛ-n-ɔt giɛtrɔfn ᵻn gas און וועמען מע האָט געטראָפֿן אין גאַס {p. 261}
- azɔj ɔt-mɛ zᵻ gɛɬajkt ɔf dᵻ... ɔf dᵻ gasn אַזוי האָט מען געלייגט אויף די... אויף די גאַסן {p. 261}
- zɔstᵻ nᵻ-ʃtajn ᵻn gas זאָלסטו נישט שטיין אין גאַס {p. 273}
gesl געסל {POLAND, Warsaw, 52211}
HASIDIC
AMERICA
<געסער> ~ <גאסן>+
ɩn də gɛsər fɩn dɩ jidn̩ אין די געסער פֿון די ייִדן
ɩn də gasn̩ אין די גאַסן
EUROPE
ɩx hɔb lib ci gajn ɔfn̩ gas איך האָב ליב צו גיין אויפֿן גאַס {Vienna, Eidel Malowicki}
NORTHEASTERN
אַז מע סלויזעט (שלויזעט, דרייט זיך סתּם אַרום) אַרום אין די גאַסן האָט מען ניט וואָס צו נאַסן (נאַשן)
{מאַרק, "אונדזער ליטווישער ייִדיש" (1951): 437}
{ז' 453} (intermediate gender) די גאַס, אויפֿן גאַס
aribərn gas אַריבערן גאַס {BELARUS, Gomel, 52314}
Lithuania
lange gas לאַנגע גאַס (in Kaunas) {LITHUANIA, Kaunas, 54239}
- jatkever gas יאַטקעווער גאַס
- šmole gesl שמאָלע געסל