← Shin Home
שפּײַען
‘to spit’

שפּײַען
געשפּיִען/געשפּיגן
'to spit'

ETYMOLOGY

The phrase שפּײַען עמעצן אין פּנים 'to spit in somebody's face' appears to be a calque of Polish pluć/plunąć komuś w twarz.

WESTERN

Speib drauf klebt es.

Alsace (France)

šbajə {ALSACE, 47075 Mulhouse, 021-060}

Oyberland (West Transcarpathian)

špajb nɩks! שפּײַב ניקס {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
- nɩks špajb ניקס שפּײַב
- gəšpiˑb͡m̩ געשפּיבן

špajbm שפּײַבן {WTCP, Vác, 47197}
- mə špajpt מע שפּײַבט
- voːs špajpstɛ וואָס שפּײַבסטו
- nɩks špajb̥! ניקס שפּײַב
- gəšpib͡m̩ געשפּיבן

špajb͡m̩ ~ špaːjən שפּײַבן ~ שפּײַען {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}

špajbm שפּײַבן {WTCP, Bratislava, 48171A}
- gəšpibm געשפּיבן

CENTRAL

Unterland (East Transcarpathian)

špajbn {ETCP, Berettyóújfalu, U. Weinreich 1964: 258}

špābn {ETCP, Nagyecsed, U. Weinreich 1964: 258}

špajən {ETCP, Copalnic-Mănăștur, U. Weinreich 1964: 259}

gəšpign געשפּיגן {ETCP, Cluj, U. Weinreich 1964: 259}

gəšpɩg͡ŋ געשפּיגן {ETCP, Teiuș, 46233}
- געשפּיבן {note: ער}

dɔj túər məniš špájbm דאָ טאָר מע נישט שפּײַבן {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}

špaːbm שפײַבן {ETCP, near Sighet, 47228}
- zej nɔr vi ər špaːpt זע נאָר ווי ער שפּײַבט

špaˑjɩn {ETCP, Mukachevo, 48226}

špaˑʲən {ETCP, Nyzhnya Apsha, 48233}
- gəšpɩg͡ŋ געשפּיגן
- er špajt ous dɩ lɩŋk ער שפּײַט אויס די לונג

špaːjə {POLAND, Wolbrom, 50196}
- mə tuː duˑ nɩš špaː̃ə̃ מע טאָר דאָ נישט שפּײַען

NORTHEASTERN

געשפּײַט (אָפֿטער) ~ געשפּיגן

Lithuania

špejg͡ŋ̩ געשפּויגן {LITHUANIA, Kaunas, 54239}

SOUTHEASTERN

špajn {ROMANIA, Brăila, 45273}