שלעכט
WESTERN
E guter Mon braucht kan Brief, e schlachten helft kaner.
{Maißim un Schnokes vun e Handelewos, LEIPZIG 1845: 45}
- E güter שם geht weit, e schlachter noch weiter. {46}
- E schlachter שבת macht e guten Sünntg. {47}
Czechia
šleɐxt {westernmost CZECHIA, Beranek 1936: 70}
šlaxt {CZECHIA and western SLOVAKIA, Beranek 1936: 70}
e schlachter Schabbes macht e güten Sünnteg אַ שלעכטער שבת מאַכט אַ גוטן זונטיק {CZECHIA, Trost 1965: 88}
Oyberland (West Transcarpathian)
šlăxt {WTCP, Budapest, Hutterer 1965: 123, 133}
šlaxt {WTCP, SOUTHWESTERN HUNGARY, Garvin 1965: 96}
šlaxtə cẽj שלעכטע ציין {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
- doˑz voˑʳ/ə šlaxtəʳ sɩmən דאָס וואָר אַ שלעכטער סימן
šláxt gədrýkt שלעכט געדרוקט {WTCP, Vác, 47197}
- šlæxtər gaz שלעכטער גאַז
- ə šlaxtər sɩmən אַ שלעכטער סימן
CENTRAL
šlext {eastern SLOVAKIA and CARPATHO-RUTHENIA, Beranek 1936: 70}
Unterland (East Transcarpathian)
šlaxtə cing שלעכטע צונג {ETCP, Felsö-Szék, U. Weinreich 1964: 259}
ə šlaxtə ciŋg {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
- tiˑən əróusciən dus šlaxte blit טוען אַרויסציִען דאָס שלעכטע בלוט
dəs šlɛxtə blɪt דאָס שלעכטע בלוט {ETCP, near Sighet, 47228}
dəs gajəs ɩz šlɛxt דאָס גײַעס איז שלעכט {ETCP, Nyzhnya Apsha, 48233}
ɩn a šʎext zɩn אין אַ שלעכט זין {POLAND, Warsaw, 52211}
- šlextər menč שלעכטער מענטש
HASIDIC
AMERICA
cɩm ˈšlɛxtn̩ צום שלעכטן
EUROPE
də šlɛxtə maləx די שלעכטע מלאך [Antwerp, Mendy Cahan]