← Shin Home
שטיין 1

שטיין 1
געשטאַנען

ETYMOLOGY

Got. standan, ON standa, OE standan, OS standan, stān, OHG stantan, stān, stēn; from PGmc ✱standanaⁿ, created in suppletion with ✱stēn- on the basis of the 3 pl. present ✱stanþi־; from PIE ✱sth₂-enti and the 3pl. pret. ✱stunþ- from IE 3pl. aorist ✱sth₂-nt; from the IE root ✱steh₂; cf. Latin stare, Lithuanian stóti

MHG stên
štēn
E22

NEY /štejn/
CY /štajn/

WESTERN

Old Literary Yiddish (ca. 1100-1800)

אונ' אז וויא ווייטר שטין ווערט באריכות
'and as will be written below at length'

(unaus)steih(liche) {EAST FRIESLAND, Aurich, Schulenrufen 1902}

Switzerland

štẽĩ {SWITZERLAND, Fleischer 2005}

Czechia

štān {CZECHIA and western SLOVAKIA, Beranek 1936: 71}

Oyberland (West Transcarpathian)

štēn {WTCP, NORTH-CENTRAL HUNGARIAN Garvin 1965: 105}

WESTERN

Er hot e Seeferche', da steht Alles drin!

Oyberland (West Transcarpathian)

Hinter ünser Haus stehn draj schene Epplbam, mit rajte Eppeloch הינטער אונדזער הויז שטייען דרײַ שיינע עפּלביים מיט רויטע עפּעלעך {WTCP, Frauenkirchen, Fleischer and Schäfer 2014: 7}

zej šteːn neb͡m deˑn štaː, bæjm štaː, zə šteːn neˑbm dən štaː [?] זיי שטייען נעבן דעם שטיין, בײַם שטיין {WTCP, Dunajská Streda, 47179}

neˑbm štaˑn štejt mr נעבן שטיין שטייט {WTCP, Vác, 47197}
- neˑm dən štajn šteˑt mr̩ נעבן דעם שטיין שטייט מען
- šteːm zə שטייען זיי
- əs šteːt͡n̩ gyːt עס שטייט אים גוט 'it fits him well'
- bis dα rejg͡ŋ blʲajpt štejn ביז דער רעגן בלײַבט שטיין

zej šteˑən lejb͡m də štaːnər ~ štajnər זיי שטייען לעבן די שטיינער {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}

CENTRAL

hinter insəʳm hō̩s šda̩iən dʀai šaĩnə e̩pəl̥ba̩ĩməʳ mid ʀo̩itə e̩pəʀləχ (beide ə stark nach a hin!) הינטער אונדזער הויז שטייען דרײַ שיינע עפּלביימער מיט רויטע עפּעלעך {POLAND, Kobyla Góra, Wenkerbogen 09746 Kobylagora (dated 1881); Fleischer and Schäfer 2014: 7}

Unterland (East Transcarpathian)

zaj štajən lejbm štájn זיי שטייען לעבן שטיין {ETCP, Teiuș, 46233}

štajt ba dər tiːr שטייט בײַ דער טיר {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
- leˑbm štaːn štajt mən לעבן שטיין שטייט מען
- lejbm štaːn ɩ mən gəštanən לעבן שטיין איז מען געשטאַנען

zaj štajən lejbm dəm štajn זיי שטייען לעבן דעם שטיין {ETCP, Bistriţa, 47241}

a štajədɩk vasər אַ שטייענדיק וואַסער 'lake' {ETCP, Mukachevo, 48226}

zajn štajən bam štajn זיי שטייען בײַם שטיין {ETCP, Nyzhnya Apsha, 48233}

zaj štajɩn baʀŋ štajn זיי שטייען בײַם שטיין {POLAND, Wolbrom, 50196}
- štajc ouf !שטייטס אויף

[ʃtajn] {Warsaw, Geller 2001: 76}
- bᵻn-ɛx dᵻx gᵻʃtanᵻ tsᵻ mᵻɬᵻtɛjɛ בין איך דאָך געשטאַנען צו מיליטער {p 241}
- bi-jɛʃtanɛ tsᵻ militɛjɛ {p. 241}
- ᵻ-bᵻ nɔx gɛʃtan azɔj baːm, baːma vugn איך בין נאָך געשטאַנען בײַם... בײַם וואָגן {p. 271}
- zɔstᵻ nᵻ-ʃtajn ᵻn gas זאָלסטו נישט שטיין אין גאַס {p. 273}
- bᵻn-ɔx gɛʃtan בין איך געשטאַנען {p. 287}
- vij-ɛt mɛ gajn, vij-ᵻt mɛ ʃtajn וווּ וועט מען גיין, וווּ וועט מען שטיין {p. 303}
- giɛʃtanɛ zᵻbɛtsᵻk vagɔnɔ געשטאַנען זיבעציק וואַגאָנען {p. 307}
- i-ʃɔj gɛblibm ʃtajɛ ba, lɛjbɛ mɛ tsvaj vɔjskɔvɔ איז שוין געבליבן שטיין בײַ, לעבן מיר צוויי ווויסקאָווע (Polish wojskowy 'soldier') {p. 329}

HASIDIC

AMERICA

štajt שטייט
ɩx štaj איך שטיי

ISRAEL

se shtayt in gemúre סע שטייט אין גמרא {Assouline 2014b: 171}

NORTHEASTERN

Lithuania

s̀tejen am s̀tejn שטייען בײַם שטיין {LITHUANIA, Vilnius, 54257}

SOUTHEASTERN

zej štejɩn lejbm štejn זיי שטייען לעבן שטיין {ROMANIA, Brăila, 45273}

𝐓𝐇𝐄𝐀𝐓𝐄𝐑 𝐃𝐈𝐀𝐋𝐄𝐂𝐓 ({SOUTHEASTERN})

VIDEO Tevya (USA, 1939): Maurice Schwartz
ער נעמט זי ווי זי שטייט און גייט 'He's taking her just as she is (without a dowry)'