← Kuf Home
קושן
‘to kiss’

קושן
געקושט
'to kiss'
קושן זיך
'to kiss (one another)'

ETYMOLOGY

EY exhibits [ʃ] for MHG ss.

{Beider 2015:105}
MHG küssen, kussen; cf. NHG küssen.

Max Weinreich notes that modern NHG dialects do not exhibit a /š/ realization for historical MHG here {maybe Gottscheer dialect?} and suggests that the source for the Yiddish /š/ must be sought in MHG dialects. Indeed, /š/ does appear to have been a rare MHG variant, e.g. and for kus and küssen (Rhenish dialect); and (Cimbrian; Bavarian dialect of northern Italy); and in the dialect of Tilo von Kulm (Kulm being Chelmno, formerly East Prussian, now northern Poland), who rhymes küssen with zwischen: "Mit helsin und mit kussin, / Un dor mac niman cwyschen."

WESTERN

Bist dich טועה kusch'n Aufen.
{Maißim un Schnokes vun e Handelewos, LEIPZIG 1845: 39}
- Bist משוגע kusch 'n Aufen. {41}

Czechia

küšn {CZECHIA, Beranek 1936: 66}

Oyberland (West Transcarpathian)

ɛˑ hɔt͡n̩ gʲəkʲyšt ער האָט אים געקושט {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
- ə kʲyš gʲeˑb͡m אַ קוש געבן

ɛr ɔ́t͡n̩ gʲəkʲýšא ער האָט אים געקושט {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}

CENTRAL

Unterland (East Transcarpathian)

xɔm̩ gəkʲišt איך האָב אים געקושט {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}

ʀocə gɩkišt ער האָט זי געקושט {POLAND, Wolbrom, 50196}

erotər gəkɩšt ער האָט איר געקושט {POLAND, Warsaw, 52211}

NORTHEASTERN

Lithuania

a kús̀ gitɔ́n אַ קוש געטאָן {LITHUANIA, Vilnius, 54257}