קוקן
געקוקט
'to look'
ETYMOLOGY
EY variants with initial [k] seem to be influenced by East Central German. WY variants with initial [g] seem influenced by other German dialects (e.g.,Upper German, East Franconian, West Central German).
{Beider 2015: 99.}
The idiom קוקן דעם טויט אין די אויגן 'to look death in the eyes (i.e., to be near death)' appears to be a calque of Polish zaglądać / zajrzeć / patrzeć / spojrzeć śmierci w oczy.
WESTERN
Holland (Netherlands)
Kokken [HOLLAND, Beem, Jerosche}
- Kok wem! 'Look who! Ironic: You have to see who says it. Kok < Dutch kucken, G. gucken, Paul Gramm. II, 180.' {Jerosche №494}
Oyberland (West Transcarpathian)
kikt (3rd p. sg.) {WTCP, SOUTHWESTERN HUNGARY, Garvin 1965: 98}
kʲyk͡ŋ {WTCP, Vác, 47197}
CENTRAL
Unterland (East Transcarpathian)
er kʲɩkt ער קוקט {ETCP, Teiuș, 46233}
er kiˑkt konči ער קוקט קאָנטשי {ETCP, Mukachevo, 48226}
nᵻʃ giɛkik't' vɛː-s-ᵻz נישט געקוקט ווער עס איז {Warsaw, Geller 2001: 261}
HASIDIC
AMERICA
kɩk
zost nɩšt kikən ɩntər dir זאָלסט נישט קוקן הינטער דיר
EUROPE
kikt tɛxtəʀ fɩn jankɔjv קוקט, טעכטער פֿון יעקבֿ [Antwerp, Mendy Cahan}
kik ɔf šmɛʀl̩ קוק אויף שמערל [Vienna, Eidel Malowicki}
ISRAEL
kikən [Bnei Brak, Eli Benedict (Karlin)}