← Ayin Home
ער
‘he, him’

ער
אים / עם
'he, him'

WESTERN

Alsace (France)


TABLE [ALSACE]

Switzerland

ɛːr {SWITZERLAND, Fleischer 2005}

eiᵉ {BURGENLAND, Stalek 1926: 271}

Oyberland (West Transcarpathian)

ēə {WTCP, SOUTHWESTERN HUNGARY, Garvin 1965: 99}

ɛˑ, ɛː, ɛ, eˑ, ɔ, α {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
- kʲymt α cy laːfɱ yn ɔ freːkt קומט ער צו לויפֿן און ער פֿרעגט
- eˑ myz doˑs visn yn eˑ vaːˑs aˑx dəfyn ער מוז דאָס וויסן און ער ווייס אויך דערפֿון
- zæjt ɔr iz g. זײַט ער איז געשטאָרבן

eˑr gʲɛt diˑr ער געט דיר {WTCP, Vác, 47197}
- ɛˑr kʲɛn miˑx ער קען מיך
- ɛˑ maxc əzɔj ער מאַכט עס אַזוי

ɛr {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}
- iːx kɔx bɛsər vi ɛː/eˑr איך קאָך בעסער ווי ער

iəx kɛn ejm ɩn eˑr kʲɛn miˑx oux איך קען אים און ער קען מיך אויך {WTCP, Hajdúhadház, 47219}

CENTRAL

Unterland (East Transcarpathian)

azoj titér אַזוי טוט ער {ETCP, Teiuș, 46233}

ejr gʲɛt diər ער געט דיר {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
- ɩn ejr kʲɛn miᵃx און ער קען מיך
- azoj maxt eːr ɩn azɔj maxmər iˑndz אַזוי מאַכט ער און אַזוי מאַכמיר אונדז
- ənɛr אַן ער {note: אַ זכר}

ær vojnt óusər dɩ štúət ער וווינט אויסער דער שטאָט {ETCP, Mănăștur 47236}

er, ejr {ETCP, Mukachevo, 48226}
- ær ɩz ɩn dr hajm ער איז אין דער היים
- a muˑl gɛt ejr אַ מאָל גיט ער אַ מתּנה

ær heŋkt ɔf a fiˑs ער הינקט אויף אַ פֿוס {ETCP, Nyzhnya Apsha, 48233}
- ejr gidʲiˑr ער גיט דיר
- ɛx ɔb a gədɩ́lə vus ejr ɛst איך האָב אַ גדולה וואָס ער עסט 'I am glad that he is eating'

a, ɛ (usually, before a consonant), ʀ (usually, before a vowel) {POLAND, Wolbrom, 50196}
- ɛʀ ɩz a gitɛ ער איז אַ גוטער
- a gʀɩᶎɩt n baː(j)n ער גריזשעט דעם ביין
- eˑʀ ɩz kraŋk ער איז קראַנק
- eˑʀ bʀaxt ער ברעכט
- ɛ(ʀ) git ə(ʀ) n̩ɛ́pɫ̩ ער גיט איר אַן עפּל
- æ pláŋxnt ער פּלאַנכנט

לאָז אייאָ גײַן מיט מיאָ
{Warsaw, Tsanin, מאַמעשי, מאַמעשי, שלוף נישט, p. 131}
ɛj-i giɛvɛjn a kɔmunist ער איז געווען אַ קאָמוניסט {Warsaw, Geller 2001: 157}
- ɛɛ giɛvɛjzn ᵻn ɬagiɛ ער איז געוועזן אין לאַגער {p. 161}
- ɛjɛr-ᵻn ajn zaːt ᵻn jix ᵻn dɛ andrɛ zaːt ער אין אייז זײַט און איך אין דער אַנדערער זײַט {p. 209}
- du vɔjntɛ דאָ וווינט ער {p. 221}
- zuktɛ, ɬɔzɔ zugn, naxɛj ɛt-ɛ zugn mɛjɛ זאָגט ער, לאָז ער זאָגן, נאַכער וועט ער זאָגן מער {p. 225}
- zukt-ɛj זאָגט ער {p. 265}
ejə vojnt ɩn dərosn fɩn də štuˑɩt ער וווינט אין דרויסן פֿון די שטאָט {POLAND, Warsaw, 52211}
- cɩ darfo צי דאַרף ער
- ejr ɩz ɩn štip ער איז אין שטוב
- a get ejmɩcn tajʎ muəʎ a štɩkʎ mətuˑnə / prezent ער גיט עמעצן טייל מאָל אַ שטיקל מתּנה / פּרעזענט
- az ajnɩm ɩz kalt ɩz a araˑn ɩn a fiˑtəfas אַז איינעם איז קאַלט, איז ער אַרײַן אין אַ פֿוטערפֿאַס
- eje het nɩš ער הערט נישט
- e hɩnkt ער הינקט
- a lumt ער לאָמט
- ejšn vɩdə krank ער איז שוין ווידער קראַנק
- ject šʎufto ɩn a grojs bet יעצט שלאָפֿט ער אין אַ גרויס בעט
- ərot bahaltn dus geʎt ɩntər dəm bet ער האָט באַהאַלטן דאָס געלט אונטער דעם בעט
- eje get dəm epl diˑ,ə ער געט דעם עפּל דיר
- ejr ɩz matɩs briˑdər ער איז מאַטעס ברודער
- ejrot šnel gəvoksn ער האָט שנעל געוואַקסן
- geb a kop dɩ pʲɩlkɩ a zol zəx drajən ) koʎərn געב אַ קאָפּ די פּילקע ער זאָל זיך דרייען ( קאָלערן
- e lernt raxɩnən ער לערנט רעכענען
- e daf əs vɩsn n, e vajs əs ער דאַרף עס וויסן און ער ווייס עס
- vus ken eje / vus vajs ər וואָס קען ער / וואָס ווייס ער
- et nɩš gəvolt xasnə hub͡m̩ mɩt iˑə ער האָט נישט געוואָלט חתונה האָבן מיט איר


AUDIO Miriam Hoffman [parents from Łódź, POLAND] 25 August 2018
iˑm
די פֿרוי האָט נישט צוגעלאָזט קיינעם צו אים

HASIDIC

AMERICA

eːr halt ˈfraːtɩg̥ ער האַלט פֿרײַטיק 'he thinks Friday'

SOUTHEASTERN

ærot gəzukt šmiˑln a sot ער האָט געזאָגט שמואלן אַ סוד {ROMANIA, Brăila, 45273}
- æ̆r hɛᵃrt nɩ́št ער הערט נישט
- eˑr iz kraŋk > kroŋk ער איז קראַנק
- arət ɪbərgəkeˑrt dɩm tiš ער האָט איבערגעקערט דעם טיש
- ar ot ovgʲɩhɔŋgʲən a špɩ̆gʎ ov der vant > vɔnt ער האָט אויפֿגעהאַנגען אַ שפּיגל אויף דער וואַנט