← Nun Home
ניקס
‘nothing; not’

ניקס
'nothing; not'

{Stutchkoff}
אַ ניקס
אויבן פֿיקס, אונטן ניקס
פֿאָרנט פֿיקס און אינעווייניק ניקס
ניקס איז גוט צו די אויגן
וואָס איז אַזעלכעס אַזשעוו? אַ ניקס, אַ יונגאַטש, אַ פּאַרך, אַ מסור (ש"ע, סטאַנציע באַראַנאָוויטש)
ניקסוואַסער
די גאַנצע צײַט ביז צו דער חופּה איז זי געלעגן אויפֿן בעט און צוגעלייגט זיך ניקסוואַסער (פּרץ, סאַטירן)
ניקסל
דער טאַטע וועט דיר מיטברענגען אַ גילדן ניקסל און אַ זילבערן פֿיקסל

WESTERN

ניקש {Elye Bokher, Shmoys dvorim 1542}

ניקס

Wer niks wogt, der hot niks.
{Maißim un Schnokes vun e Handelewos, LEIPZIG 1845: 42}
- Viel Köchin beim Herd, is s' Essen niks werth. {44}
- Wu niks is hot der Kaiser s Recht verlore. {46}
- Kalt schod niks. {46}

Dem is nix harb! 'Nothing is difficult for him'
{FRANKFURT, Tendlau №127}
- Es is nix mit 'm dermehr! {№150}
- Was soll dermehr sein, es is nix dermehr. {№150}
- Alles will er wisse', nix thut er könne'. {№153}

Switzerland

inərə maskə kʰa mə jo niks fərʋɛːrə איינער מאַסקע קען מען יאָ ניקס פֿאַרווערן {Endingen, Isaak Guggenheim-Bloch, Fleischer 2005:75.}
ob liŋglə odər endiŋe hot niks ts bədaitə אויב לענגננאַו אָדער ענדינגען האָט ניקס צו באַדײַטן {Endingen, Gustav Dreifuss, Fleischer 2005:81}

Oyberland (West Transcarpathian)

niks {WTCP, U. Weinreich 1964: 253, 254}
- niks vānc ניקס וויינטס 'don't cry'

niks {BURGENLAND, Stalek 1926: 270}

dan werd aix di erd niks tsǖnemen דאַן ווערט אײַך די ערד ניקס צונעמען {WTCP, Budapest, Hutterer 1965: 144}

nɩks {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
- tyː nɩks əzɔ́j fíˑl rýˑdərn טו ניקס אַזוי פֿיל רודערן
- mə rɛt nɩks dajč מע רעדט ניקס דײַטש
- niks ə sax ניקס אַ סך
- cy ync kýmt mə nɩ̀ks yn bæj ýns ɛ́st mø nɩ̀ks צו אונדז קומט מען ניקס און בײַ אונדז עסט מען ניקס

nɩks {WTCP, Vác, 47197}
- ɛˑr hɛˑrt nɩks ער הערט ניקס
- cy ync kymt mə⁽ʳ⁾ nɩks in baj ync ɛst mə⁽ʳ⁾ nɩks צו אונדז קומט מען ניקס און בײַ אונדז עסט מען ניקס
- nɩks fiˑl ניקס פֿיל

nɩks {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}

rɛt ajx nɩks ajn רעדט אײַך ניקס אײַן {WTCP, Bratislava, 48171A}