מײַן
'my (possessive adjective)'
ETYMOLOGY
MHG mîn
Vowel 34, Proto-Yiddish ✱əj
NEY /majn/
CY /ma:n/
WESTERN
meih (even before a vowel) {Sprach-Meister 1742}
maan {EAST FRIESLAND, Aurich, Schulenrufen 1902}
Holland (Netherlands)
maan ("een uitzondering" exception?) {HOLLAND, Beem, Jerosche}

Alsace (France)
TABLE {ALSACE}
maj kʰɩndᵊʁ- מײַנע קינדער {ALSACE, 47075 Mulhouse, 024-020}
- majni ajgəni šyˑ מײַנע אייגענע שיך {p052-010}
Switzerland
mãĩ, main {SWITZERLAND, Fleischer 2005}
Mei Tate is e Grof מײַן טאַטע איז אַ גראַף {BURGENLAND, Stalek 1926: 269}
Oyberland (West Transcarpathian)
Habts ka stickl waiße Saf fa mér af maj Tisch gefüne? האָבטס קיין שטיקל ווײַסע זייף פֿאַר מיר אויף מײַן טיש געפֿונען {WTCP, Frauenkirchen, Fleischer and Schäfer 2014: 8}
mɛy, mɛyn {WTCP, SOUTHWESTERN HUNGARY, Garvin 1965: 96}
mäy {WTCP, NORTHWESTERN HUNGARIAN, Garvin 1965: 105}
mayn; mɛynə (pl.) {WTCP, NORTH-CENTRAL HUNGARIAN Garvin 1965: 106}
mæ̃j kʲɩnd מײַן קינד {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
- mæjnə ceːn klap͡m̩ fyn də kʲɛlṭ מײַנע ציין קלאַפּן פֿון די קעלט
- mⲁj švɛlʲ מײַן שוועל
majt taːtns rɛbə מײַן טאַטנס רבי {WTCP, Vác, 47197}
- iz majm / majn bryːdər איז מײַן ברודער
kʲɛnstə m{a}jn zýːn? קענסטו מײַן זון {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}
man dajdə voˑr baj uns מײַן דיידע וואָר בײַ אונדז {WTCP, Hajdúhadház, 47219}
CENTRAL
Unterland (East Transcarpathian)
majn mamə מײַן מאַמע {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
- majnə ajgənə מײַנע אייגענ
- ɩz najmbriːdər איז מײַן ברודער
dus ɩ dɛ gʀɛstɛ tɔp vus xo gɩzẽjⁿ in mã leːbm דאָס איז דער גרעסטער טאָפּ וואָס כ'האָב געזען {POLAND, Wolbrom, 50196}
- kɛnst mãˑ zĩˑ? קענסט מײַן זון
- mãː kʲint מײַן קינד
- mojšə̃ ɩz mãːⁿ bʀíːdɛ משה איז מײַן ברודער
- ɛˑ ɩz mãːs a br. ער איז מײַנס אַ ברודער
האָב יאַך אים פֿאַרטשאַקעט, אַז איך האָב מאַן געלט באַ אַ פּשעקופּקע אַפֿן קערצעליאַק.
{Warsaw, Tsanin, מאַמעשי, מאַמעשי, שלוף נישט, p. 131}
{mãː} {Warsaw, Geller 2001: 60}
- ᵻn stalᵻngrad ɔx mɔx giɛtrɔfn mᵻt mãː man אין סטאַלינגראַד האָב איך מיך געטראָפֿן מיט מײַן מאַן {p. 163}
- mᵻt maː majdɛɬɛ מיט מײַן מיידעלע {p. 167}
- vi-azɔj maxstɛ azan krɔːtɛ bɛsɛ vi maãː vaːbs? ווי אַזוי מאַכסטו אַזאַ קרויטע בעסער ווי מײַן ווײַבס {p. 179}
- maː bridɛ מײַן ברודער {p. 201}
- ijɛx bᵻn urɛmɛ fᵻn maː mᵻʃ'puxɛ איך בין אָרעמער פֿון מײַן משפּחה {p. 203}
- mã tatʃ'ᵻs a bridɔ מײַן טאַטעשיס אַ ברודער {p. 207}
- tatɛ maːnɛ ɔt g'ɛat טאַטע מײַנער האָט געהאַט {p. 245}
- dᵻ frɔː maːnɛ די פֿרוי מײַנע {p. 283}
- tsvaj ʃ'vɛstɛrn zɛnɛ giɛvɛjn dɔrtn maːnɛ צוויי שוועסטערן זענען געווען דאָרטן מײַנע {p. 301}
- jɛx bɬaːp duː, du maː stuu̯t ɛʃ איך בלײַב דאָ, דאָ {איז} מײַן שטאָט {!} ערשט {p. 333}
hǫd īəᴿ kąin šdigə̥l w̥ąisə sąif fəʀ (..) mīəᴿ auf maĩn tiš gəfĩnən? האָט איר קיין שטיקל ווײַסע זייף פֿאַר (..) מיר אויף מײַן טיש געפֿונען {POLAND, Warsaw, Fleischer and Schäfer 2014: 8}
diˑ kenst maˑ̃n ziˑn דו קענסט מײַן זון {POLAND, Warsaw, 52211}
- mojšɩ ɩz maˑ̃ briˑdə< משה איז מײַן ברודער
- maˑ̃ briˑdə< maˑ̃ kɩnd מײַן ברודער, מײַן קינד
- maˑnə taˑnəs מײַנע טענות
AUDIO Isaac Bashevis Singer {Leoncin, Radzymin, Warsaw, POLAND}, 1978
דאָס וואָס איז מײַן איז מײַן, און דאָס וואָס איז דײַן איז אויך מײַן 'that which is mine is mine, and that which is yours is also mine'
VIDEO Shimon Dzigan {Łódź, Poland}
mãː
ווי אַ ייִד האָט געזאָגט: מײַן פֿרוי לעבט שוין נישט צוויי יאָר — ביז הונדערט און צוואַנציק
HASIDIC
AMERICA
maˑn
maˑn hɛr מײַן הער
NORTHEASTERN
Lithuania
majnɛ {LITHUANIA, Vilnius, 54257}
- möjšɛ iz májnəʀ a bʀúdæʀ משה איז מײַנער אַ ברודער
- majm brudɛʀ מײַן ברודער
- majŋ kind מײַן קינד
SOUTHEASTERN
Mân Gelt, mân Nišumi. מײַן געלט, מײַן נשמה {EAST GALICIA, Brody, Landau 1923, №35}
maːnə eːgənə šiᵃx מײַנע אייגענע שיך {ROMANIA, Brăila, 45273}