מאָגן
־ס/מעגענער
דער
'stomach'
מעגעלע
דאָס
(diminutive)
ETYMOLOGY
Given evidence from German, the plurals מעגענער and מאָגנס appear to be an innovation, as .
{Herzog 1964: 202}
The idiom אויף אַ ליידיקן מאָגן 'on an empty stomach' might be a calque of Polish o pustym żołądku.




WESTERN
In e Mogen un e Strump geht viel en'ein.
{Maißim un Schnokes vun e Handelewos, LEIPZIG 1845: 44}
- Mon e Weib sen a Leib, nor zwei Mägen un zwa Taschen hoben se. {48}
Alsace (France)
maːβə; meːjə (pl.) {ALSACE - LOWER RHINE, Zuckerman 1969, 40}
dəʁ- maːgə {ALSACE, 47075 Mulhouse, 029-010}
- di meːgə די מעגע (pl) {029-020}
Switzerland
meːgə (pl) {SWITZERLAND, Fleischer 2005}
Oyberland (West Transcarpathian)
mę̄gn̥ מעגן (pl) {WTCP, Budapest, Hutterer 1965: 127}
dα moːg͡ŋ דער מאָגן {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
- meˑgŋ מעגן
mog͡ŋ {WTCP, Vác, 47197}
- meːg͡ŋ̩ מעגן
mʊˑg͡ŋ {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}
- meˑg͡ŋ מעגן
CENTRAL
Unterland (East Transcarpathian)
mʊgŋ {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
- də meˑg͡ŋ̩ די מעגן
dər mugn {ETCP, near Sighet, 47228}
- mug͡ŋs מאָגנס
in mug͡ŋ araːn אין מאָגן אַרײַן {ETCP, Mukachevo, 48226}
- mug͡ŋs {זי [i.e., informant's wife}}
mʊg͡ŋ {ETCP, Nyzhnya Apsha, 48233}
- mejgŋ מעגן
muˑgŋ {POLAND, Wolbrom, 50196}
- mejgɛnɛ, mejgŋ מעגענער, מעגן
mugə {POLAND, Warsaw, 52211}
- mejgɩne מעגענער
SOUTHEASTERN
mugŋ {ROMANIA, Brăila, 45273}
- mugŋs מאָגנס