מאַן
מענער/־ען
דער
'man; Man (name)'
מענדל
(diminutive/name)
ETYMOLOGY
Got. manna, ON mannr, maðr, OE man(n), mon(n), OS mann, OHG mann
WESTERN
Mann '{name}' {Friedrich 1784: XVI}
En ormer Mon muß mit 'n Untrmon stachen. {?}
{Maißim un Schnokes vun e Handelewos, LEIPZIG 1845: 42}
- On e Mon un e Scholet-Topf bleibt epes kleben. {45}
- E guter Mon braucht kan Brief, e schlachten helft kaner. {46}
- Noch 'n Mon brot me 's Warstl. {47}
- En ormer Mon darf kan חוצפה hobe. {48}
- Mon e Weib sen a Leib, nor zwei Mägen un zwa Taschen hoben se. {48}
Holland (Netherlands)
Man {HOLLAND, Beem, Jerosche}
- Alles was e man scheiner is wie 'n af is reiwech. 'Everything by which a man is more beautiful than a monkey is profit. Appearance is a side issue (in the case of a male marriage candidate).' {Jerosche №596}
- E man ohne fraa is wie a lulew ohne esreg. 'Both are indispensable for each other. Both are jointly required for the performance of the mitzvah.' {Jerosche №597}
Switzerland
und iri manə ausʃpioˈniːrə און אירע מאַנען אויסשפּיאָנירן {Endingen, Isaak Guggenheim-Bloch, Fleischer 2005:76}
di manə {SWITZERLAND, Fleischer 2005}
Oyberland (West Transcarpathian)
mō {WTCP, U. Weinreich 1964: 253}
mō {WTCP, SOUTHWESTERN HUNGARY, Garvin 1965: 99}
man {WTCP, NORTH-CENTRAL HUNGARIAN Garvin 1965: 105}
moː {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
- dɛ móː mitn vǽj is šø dɔj דער מאַן מיטן ווײַן איז שוין דאָ
- də mɛnα די מענער
- ɔjbαmoˑ אויבערמאַן (playing card?)
- yntamoˑ אונטערמאַן (playing card?) {ɴᴏᴛᴇ: שטאַכן מיטן אונטערמאָ}
dəz/s vajb mitn moːn דאָס ווײַב מיטן מאַן {WTCP, Vác, 47197}
- də vajbər yn də menər די ווײַבער און די מענער
man ~ moˆːn {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}
CENTRAL
man {U. Weinreich 1964: 253}
Der güte alte Mann iſt durch den Aaz mit dem Pfeerd gebrochen in kalten Waſſer ran gefallen. דער גוטע אַלטע מאַן איסט דורך דעם אײַז מיט דעם פֿערד געבראָכן אין קאַלטן וואַסער אַרײַן געפֿאַלן {POLAND, Kobyla Góra, Wenkerbogen 09746 Kobylagora (dated 1881); Fleischer and Schäfer 2014: 29}
Unterland (East Transcarpathian)
man 'Mann' {ETCP, Beranek 1941}
dər man {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
- dɛ mɛ́nər די מענער
man {POLAND, Wolbrom, 50196}
- dɪ mɛnɛ די מענער
- mẽdɫ̩ מענדל
ᵻn stalᵻngrad ɔx mɔx giɛtrɔfn mᵻt mãː man אין סטאַלינגראַד האָב איך מיך געטראָפֿן מיט מײַן מאַן {Warsaw, Geller 2001: 163}
- lɔla ɔt-ɔx ɔːxt-a man, ᵻn ɔːxt-a varʃ'ɛvɛ לאָלאַ האָט דאָך אויכעט אַ מאַן, און אויכעט אַ וואַרשעווער {p. 201}
dɩ fro n,iˑər man די פֿרוי און איר מאַן {POLAND, Warsaw, 52211}
- dɩ frojɩn n, zajərə menə די פֿרויען און זייערע מענער {sylbl bdry between o/j}
HASIDIC
AMERICA
ˈmɛnər מענער
vi zɛnən di mɛnər וווּ זענען די מענער
EUROPE
vizɔj dɩ man ɩn fʀɔw zugŋ̩ ווי אַזוי די מאַן און פֿרוי זאָגן {Antwerp, Mendy Cahan}
NORTHEASTERN
Lithuania
man {LITHUANIA, Vilnius, 54257}
- mɛ́nɛr מענער
- der mánele דער מאַנעלע
- mánalax מאַנעלעך
-
SOUTHEASTERN
menr-heːkʎəx מענער־העקלעך {ROMANIA, Brăila, 45273}