ליגן 1
איז געלעגן
'to lie'
ETYMOLOGY
Got. ligan, ON liggja, OE licgan, English to lie, OS liggian, OHG liggen, lickan, MHG ligen, liggen, licken, NHG liegen; from PGmc ✱leg(j)an-; from PIE ✱legʰ-ie-; cf. Latin lectus 'bed, couch', Russian лечь 'to lie down'
WESTERN
Old Literary Yiddish (ca. 1100-1800)
אך האט ער אין ניט לאזין אין בעט ליגן
'also he did not let him lie in bed'
Leg dich wie du willst liegst du nit racht.
{Maißim un Schnokes vun e Handelewos, LEIPZIG 1845: 40}
- Wer sich טועה is muß liegen bleiben. {40}
liggen {EAST FRIESLAND, Aurich, Schulenrufen 1902}
Alsace (France)
lɪjə {ALSACE - LOWER RHINE, Zuckerman 1969, 40}
Switzerland
ligə; gəleːgən {SWITZERLAND, Fleischer 2005}
Czechia
ligŋ {CZECHIA, Beranek 1936: 66}
Oyberland (West Transcarpathian)
līgŋ̥ {WTCP, Budapest, Hutterer 1965: 127, 135}
də kʲ. zɛn gʲəle˰ːg͡ŋ in zejα bɛt די קינדער זענען געלעגן אין זייער בעט {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
zɛnən ɩm bɛt gəleˑg͡ŋ̩ זענען אין בעט געלעגן {WTCP, Vác, 47197}
zɛnən gʲəleːg͡ŋ זענען געלעגן {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}
CENTRAL
Unterland (East Transcarpathian)
zɛnən zej gəleˑg͡ŋ זענען זיי געלעגן {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
gɩleˑg͡ŋ געלעגן {POLAND, Wolbrom, 50196}
n-azɔj bᵻn-ax giɛlɛjgɲ af dᵻ statsjɛ און אַזוי בין איך געלעגן אויף די סטאַציע {Warsaw, Geller 2001: 161}
- giɛlɛjgiɛn ᵻn ʃ'pituu̯ɛl געלעגן אין שפּיטאָל {p. 193}
- ɔ-tsᵻx jɛjdɛ ajnɛ ɔfn andɛrn gɛɬɛjgn, xajs, kᵻmat האָט זיך יעדער איינער אויפֿן אַנדען געלעגן, {דאָס} הייסט, כּמעט {p. 269}
- bᵻ-nɔx giɛɬɛjgɲ בין איך געלעגן {p. 317}
- giɛmaxt aza mi, aza mi-n-ɔrɛ, ᵻn b-ᵻn-di nɔrɛ giɛlɛjg'n געמאַכט אַזאַ מין, אַזאַ מין נאָרע, און בין אין די נאָרע געלעגן {p. 319}
də kɩndər zenə / zajnə gəlejgn ɩn də betn די קינדער זענען / זײַנען געלעגן אין די בעטן {POLAND, Warsaw, 52211}
NORTHEASTERN
Lithuania
di kɩndɛʀ zajn gʲɩɫɛg͡ŋ in di bɛtn די קינדער זײַנען געלעגן אין די בעטן {LITHUANIA, Vilnius, 54257}
SOUTHEASTERN
plazəm ʎɩgŋ {מיט אַ פֿלאַסטער} {ROMANIA, Brăila, 45273}