טובֿה
‘favor’
טובֿה
־ות
די
'favor'
ETYMOLOGY
The idiom אַ בערישע טובֿה 'a bearish favor (i.e., which does more harm than good)' appears to be a calque of Polish niedźwiedzia przysługa.
WESTERN
zu deih touve 'zu deinem Besten' {PhilogLottus 1733}
- thu mir die toufe 'Thu mir die Güte'
Touva {Sprach-Meister 1742}
Holland (Netherlands)
tauvə {HOLLAND, Harderwijk 52055, Beem}
Alsace (France)
ər maxd əm ə dɔ̞uvə / dɔ̞ufə ער מאַכט אים אַ טובֿה {ALSACE, 47075 Mulhouse, 036-061}
CENTRAL
HASIDIC
AMERICA
tɩc mir a tɔjvə ɩn tɪc mir a gəˈfɛlɩkajt טוטס מיר אַ טובֿה און טוטס מיר אַ געפֿעליקייט
SOUTHEASTERN
AUDIO Itzik Manger [Czernowitz / Chernivtsi, BUKOVINA]
ˈtojvə
און ווען דו וועסט דאַרפֿן אַ תּובֿה, זאָלסטו זיך ווענדן צו מיר