ווייץ
דער
'wheat'
ETYMOLOGY
The idiom אָפּטיילן די פּלעווע פֿונעם ווייץ 'to separate the wheat from the chaff' appears to be a calque of Polish oddzielić/oddzielać ziarno od plew.
WESTERN
Oyberland (West Transcarpathian)
vaːc {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
- anštat geˑštlox hɔt mə gəgʲeˑb͡m̩ vaˑc in šóˑlət ərǽjn אַנשטאָט גערשטלעך האָט מען געגעבן ווייץ אין טשאָלנט אַרײַן {ɴᴏᴛᴇ: שבת־שירה}
- mánxə hɔm gəštraːnt vaˑc fαr də féˑgəlʲax מאַנכע האָבן געשטרייט ווייץ פֿאַר די פֿייגעלעך
vajc {WTCP, Vác, 47197}
vajc {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}
- mə šnajt ryntər əlajns də vajc מע שנײַדט אַרונטער אַליינס די ווייץ
CENTRAL
Unterland (East Transcarpathian)
gəfēntə vajc געפֿענטע ווייץ 'sifted wheat' {ETCP, Berettyóújfalu, U. Weinreich 1964: 258}
vaːc {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
vajts {Warsaw, Geller 2001: 173}
HASIDIC
AMERICA
hɩndərt funt vajc הונדערט פֿונט ווייץ