← Vov Home
ווייץ
‘wheat’

ווייץ
דער
'wheat'

ETYMOLOGY

The idiom אָפּטיילן די פּלעווע פֿונעם ווייץ 'to separate the wheat from the chaff' appears to be a calque of Polish oddzielić/oddzielać ziarno od plew.

WESTERN

Oyberland (West Transcarpathian)

vaːc {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
- anštat geˑštlox hɔt mə gəgʲeˑb͡m̩ vaˑc in šóˑlət ərǽjn אַנשטאָט גערשטלעך האָט מען געגעבן ווייץ אין טשאָלנט אַרײַן {ɴᴏᴛᴇ: שבת־שירה}
- mánxə hɔm gəštraːnt vaˑc fαr də féˑgəlʲax מאַנכע האָבן געשטרייט ווייץ פֿאַר די פֿייגעלעך

vajc {WTCP, Vác, 47197}

vajc {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}
- mə šnajt ryntər əlajns də vajc מע שנײַדט אַרונטער אַליינס די ווייץ

CENTRAL

Unterland (East Transcarpathian)

gəfēntə vajc געפֿענטע ווייץ 'sifted wheat' {ETCP, Berettyóújfalu, U. Weinreich 1964: 258}

vaːc {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}

vajts {Warsaw, Geller 2001: 173}

HASIDIC

AMERICA

hɩndərt funt vajc הונדערט פֿונט ווייץ