הײַנט
'today (adverb)'
ETYMOLOGY
Schmeller: "das aus hînaht [...] zusammengezogene heint (hei ̃t), welches in Bayern statt des hochdeutschen heute [...] ausschließlich üblich ist."
Got. nahts, (genitive) nahts, ON nátt, OE niht, OHG naht, MHG naht, (genitive) nahtes,
{DW¹ 1: 121 "Abend"'; Schmeller 1: 1715-1718 "Die Nacht"}
Got. hi-, himma daga 'today', ON hin-ig 'hierher', OE hē 'he (nominative)'; him 'him (dative)'; hēo-dæg 'today', English he; him, OS hē 'he'; himo 'him'; hiu-diga, hiu-du 'today', OHG hēr 'he'; hiu-tu 'today' (contracted from ✱hiu tagu); hiu-ru 'this year'; hī-naht 'last/next night', MHG hînacht, hînt, ENHG heinet, heint, heunt (also meaning 'today'), NHG heute; heuer; heinacht, heint (obsolete); from PGmc ✱hi- 'this, these', ✱hiio dagō 'on this day (instrumental)'; from PIE ✱k̂ioh₁ dʰogʷʰ-oh₁- PIE ✱k̂i-. Cf. Lithuanian šìs 'this', Latin hodiē 'today'.


NEY /hajnt/
CY /ha:nt/
WESTERN
heint, haint {Schnitzler, Prager Judendeutsch, 18, 25}
heit {EAST FRIESLAND, Aurich, Schulenrufen 1902}
Alsace (France)
hajd {ALSACE, 47075 Mulhouse, 009-020}
Switzerland
hait is də puːrəmbal əm ʃitsə הײַט איז די פּורים־באַל אים שיצן {Endingen, Isaak Guggenheim-Bloch, Fleischer 2005:75.}
- uns aːbər hait nɔr nɔx di ərinərig blaibt אונדז אָבער הײַט נאָר נאָך די ערינערונג בלײַבט {p76}
hait, hãĩt, haint, hãĩnt {SWITZERLAND, Fleischer 2005}
Oyberland (West Transcarpathian)
hayt {WTCP, SOUTHWESTERN HUNGARY, Garvin 1965: 97}
häyt {WTCP, SOUTH-CENTRAL HUNGARY, Garvin 1965: 100}
hæjt, hⲁjt {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
hajn {WTCP, Vác, 47197}
- vat hajnt dáršənən וועט הײַנט דרשנען
- hajnt iz varb͡m̩ הײַנט איז וואַרעם
hajt ~ h[a]jnt {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}
- ɛrət nɩšt gəveˑn gəštrɔrbm hɛt ər nɔx h[a]jnt gəvejn gəléjpt ער העט נישט געווען געשטאָרבן, העט ער נאָך הײַנט געווען געלעבט
CENTRAL
Unterland (East Transcarpathian)
hajnt {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
haˑnt {ETCP, Nyzhnya Apsha, 48233}
hajnt, haːnt, hãt {POLAND, Wolbrom, 50196}
tsᵻ-t aːnt ɛpɛs zãː ts-ɛsn? צי וועט הײַנט עפּעס זײַן צו עסן {Warsaw, Geller 2001: 161}
- haːnt ᵻz maː tɔxt-ᵻn au̯straljɛ הײַנט איז מײַן טאָכטער אין אויסטראַליע {p.181}
- vɛt aːnt arɔːstrɛjtn וועט הײַנט אַרויסטרעטן {p. 187}
- s-i nᵻʃ't rᵻxtᵻk, vus-mɛ zukt, az haːnt ᵻz ɛrg עס איז נישט ריכטיק וואָס מע זאָגט, אַז הײַנט איז ערג[ער] {p. 209}
- xaːnt bᵻn-ax giɛvɛjn ᵻn dɛjm dɔrf, morg'ɲ bᵻn-ax giɛvɛjn ᵻn dɛjm dɔrf, ᵻbɛmɔrg'ɲ ᵻn dᵻrᵻtn dɔrf [!] הײַנט בין איך געווען אין דעם דאָרף, מאָרגן בין איך געווען אין דעם דאָרף, איבערמאָרגן אין דריטן דאָרף
haˑnt daf štarb͡m̩ a menč הײַנט דאַרף שטאַרבן אַ מענטש {POLAND, Warsaw, 52211}
- haˑnt ɩs hajs הײַנט איז הייס
HASIDIC
AMERICA
hãːnt
haːnt zɛn mir ɩn ˈguːləs הײַנט זענען מיר אין גלות
haːnt ɩn vaːtər הײַנט און ווײַטער 'from now on'
azɔj vi haˑnt אַזוי ווי הײַנט
ha:nt {Assouline 2018a: 49}
EUROPE
hant ɩz paʀšəs bulɔk הײַנט איז פּרשת בלק [Antwerp, Mendy Cahan]
vi azɔj filsti hant ?ווי אַזוי פֿילסטו הײַנט [Vienna, Eidel Malowicki]
vizɔj filstə hant ?ווי אַזוי פֿילסטו הײַנט
vi gajt iʀ hant ?וווּ גייט איר הײַנט
ISRAEL
ant ~ hant ~ ajnt ~ hajnt [Bnei Brak, Eli Benedict (Karlin)]
ʀɔv dɛ vus miʀ hɔbm̩ hajnt רובֿ די וואָס מיר האָבן הײַנט
ba xasidɩm fin ajnt בײַ חסידים פֿון הײַנט
ant {HASIDIC} {Assouline 2017: 71, 85}
- vi me ruft dos aynt ווי מע רופֿט דאָס הײַנט {JERUSALEMITE}
NORTHEASTERN
Lithuania
hajnt {LITHUANIA, Vilnius, 54257}
AUDIO Wolf Burko [Pinsk, Belarus]
ווײַל הײַנט איז פֿרײַטיק, מאָרגן איז שבת —שבת מיט די אַלטע באַבעס.
𝐈𝐒𝐑𝐀𝐄𝐋𝐈 𝐇𝐀𝐑𝐄𝐃𝐈 [Dalit Assouline]
ajnt
שטעלט זיך פֿאָר װען הײַנט פּאַסירט אַזאַ זאַך
štelt zax for ven aynt pasirt aza zax
SOUTHEASTERN
hant {Katz 1982: 119}
aːnt bouətn ǽxərə haːzər הײַנט בויט מען העכערע הײַזער {ROMANIA, Brăila, 45273}
AUDIO Itzik Manger [Czernowitz / Chernivtsi, BUKOVINA]
hant
זיי רוישן הײַנט ווי אַלע מאָל