בײַסן
געביסן
'to bite'
ETYMOLOGY
Got. beitan, ON bíta, OE bítan, English to bite, OS bītan, Dutch bijten, OHG bīzan, bīzen, NHG beißen; from PGmc ✱bītan; from PIE ✱bhéi̯d-e- (aorist subjunctive); Sanskrit bhinátti 'to split, break, destroy, cut up', Latin findō 'to split, cleave', Greek pheídomai 'to spare, save, refrain from'

WESTERN
An Hund beißt den andern nit.
{Maißim un Schnokes vun e Handelewos, LEIPZIG 1845: 44}
- Geb' n Finger in Maul eb er beißen kann. {45}
- Beiß ech in den Finger, thuts mir weh, beiß ech in — {45}
Alsace (France)
gəbɩsə געביסן {ALSACE, Zuckerman 1969, 40}
bajsə 'to chew' {ALSACE, 47075 Mulhouse, 024-050}
Oyberland (West Transcarpathian)
də šlaŋg ɩz əzɔ́j ə bəšɛ́fəniš vɔˑz dɔ bæjst די שלאַנג איז אַזוי אַ באַשעפֿעניש וואָס דאָ בײַסט {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
də šlʲaŋ ɩz əzɔj ə xaˑjə vos əs bajst די שלאַנג איז אַזוי אַ חיה וואָס עס בײַסט {WTCP, Vác, 47197}
də šlaŋg ɩz əzɔj ə xaˑjə voz əs bajst די שלאַנג איז אַזוי אַ חיה וואָס עס בײַסט {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}
CENTRAL
Unterland (East Transcarpathian)
a šlaŋg iz azo/ɔj ə xaˑjə vus bajst אַ שלאַנג איז אַזוי אַ חיה וואָס בײַסט {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
- šleŋg שלענג
a bɪs/z gətíˑn אַ ביס געטון {ETCP, Nyzhnya Apsha, 48233}
a bɪ́s אַ ביס טאָן {POLAND, Wolbrom, 50196}
de šlank ɩz a xajə vus baˑst די שלאַנג איז אַ חיה וואָס בײַסט {POLAND, Warsaw, 52211}
HASIDIC
AMERICA
ˈbaːsn̩
NORTHEASTERN
Lithuania
bʲiˑs̀ אַ ביס טאָן {LITHUANIA, Vilnius, 54257}
- dɛʀ̥ šɫaŋg iz a bas̀ɛfɛnɛs̀ vos̀ bájst דער שלאַנג איז אַ באַשעפֿעניש וואָס בײַסט