← Beyz Home
בראָטן
‘to roast’

בראָטן
געבראָטן
'to roast'

WESTERN

Noch 'n Mon brot me 's Warstl.

Oyberland (West Transcarpathian)

brōt (3rd p. sg.) {WTCP, SOUTHWESTERN HUNGARY, Garvin 1965: 95}

gəbroːtn {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
- eː meːr mə tyˑt əs broːt͡n̩ dɛstə vaːxα vat əs van ע מער מע טוט עס בראָטן, דעסטע ווייכער ווערט עס

zɔlʲn ze broːtn זאָלן זיי בראָטן {WTCP, Vác, 47197}
- broː˰t

vy leŋgʲər mɛts broˆˑt͡n̩ vɛt əs vaːxər z[a]jn ווי לענגער מע וועט עס בראָטן, וועט עס ווייכער זײַן {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}
- braˑtl בראַטל {note: געבראָטנס}

CENTRAL

Unterland (East Transcarpathian)

mə bruət əs מע בראָט עס {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
- mə zɔlʲs bruətn fər miːr מע זאָל עס בראָטן פֿאַר מיר
- mɛːr mə bruət əs, iz əs veˑəxər > vaːxər מער מע בראָט עס, איז עס ווייכער
- mə lɔt əs bruətn מע לאָט עס בראָטן

meˑr mə bruˑt əs veˑrt əs vájᵊxɛr מער מע בראָט עס ווערט עס ווייכער {ETCP, Nyzhnya Apsha, 48233}

bʀuˑtn {POLAND, Wolbrom, 50196}
- vus meːɛ dɩ bruˑct əs dus vajxɛ vɛˑt əs וואָס מער דו בראָטסט עס, דאָס ווייכער ווערט עס

HASIDIC

AMERICA

gɩbruˑtənə gɛnc געבראָטענע גענדז (they had everything)

NORTHEASTERN

Lithuania

bʀotn {LITHUANIA, Vilnius, 54257}
- vos meʀ mɪbʀotem alc vejxeʀ וואָס ער מע בראָט אים, אַלץ ווייכער

SOUTHEASTERN


AUDIO Itzik Manger [Czernowitz / Chernivtsi, BUKOVINA]
gəˈbrutn
אַ געבראָטן עוף