בלײַבן
איז געבליבן
'to remain, stay'
## ETYMOLOGY
[Why the short /ɪ/ in CY and SEY?}
WESTERN
geblib'n, gebliebn {Sprach-Meister 1742}
- übergebliebn
Bist schoin do, blaib schoin do.
{Maißim un Schnokes vun e Handelewos, LEIPZIG 1845: 39}
- Wer sich טועה is muß liegen bleiben. {40}
Oyberland (West Transcarpathian)
blai̯bn̥ ~ blęi̯bn̥ {WTCP, Budapest, Hutterer 1965: 129}
Switzerland
uns aːbər hait nɔr nɔx di ərinərig blaibt אונדז אָבער הײַט נאָר נאָך די ערינערונג בלײַבט {Endingen, Isaak Guggenheim-Bloch, Fleischer 2005:76}
gəbli(ː)bən {SWITZERLAND, Fleischer 2005}
gəblibm געבליבן {WTCP, Vác, 47197}
- bis dα rejg͡ŋ blʲajpt štejn ביז דער רעגן בלײַבט שטיין
CENTRAL
Unterland (East Transcarpathian)
blajbt hintn בלײַבט אונטן {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
- gəblɩ́bm fɩ̀nər געבליבן פֿון איר
jix bᵻn giɛblᵻbm aɬajn mᵻtn kint איך בין געבליבן אַליין מיטן קינד {Warsaw, Geller 2001: 181}
- ʃ'pɛjtɛ zɛmɛ giɛblᵻbm ᵻn varʃ'ɛ שפּעטער זענען מיר געבליבן אין וואַרשע {p. 185}
- a-mɛ zɔɬ nᵻʃ' bɬaːbm אַז מע זאָל נישט בלײַבן {p. 193}
- azɔj az mᵻ zɛn gɛblᵻbm ᵻn dɛraːjɛn אַזוי אַז מיר זענען געבליבן אין דרײַען {p. 201}
- jidn, vus zɛnᵻn du giɛblᵻbm ייִד וואָס זענען דאָ געבליבן {p. 201}
- nɔ, azɔj zɛmᵻ giɛblᵻbm נאָ, אַזוי זענען מיר געבליבן {p. 211}
- jax bᵻn gɛblᵻbm du איך בין געבליבן דאָ {p. 211}
- ᵻn-azɔj, zɛn-mɛ gɛblᵻbm און אַזוי זענען מיר געבליבן {p. 213}
- mijɛ zɛnɛ gɛblᵻbm du מיר זענען געבליבן דאָ {p. 213}
- abᵻ x-ᵻn nɔx tsᵻ bɬaːbm nadlitʃbɔvɔ אַבי איך קען נאָר [?} צו בלײַבן נאַדליטשבאָוואָ (Polish nadliczbowo 'extra, as reserve') {p. 251}
- i-bi gɛblᵻbm ᵻn vaɬt איך בין געבליבן אין וואַלד {p. 269}
- i-vɛjn gɛbɬᵻbm ɛps draː fijɛ haːzɛ איז געווען געבליבן עפּעס דרײַ־פֿיר הײַזער {p. 269}
- i-ʃɔj gɛblibm ʃtajɛ ba, lɛjbɛ mɛ tsvaj vɔjskɔvɔ איז שוין געבליבן שטיין בײַ, לעבן מיר צוויי ווויסקאָווע (Polish wojskowy 'soldier') {p. 329}
- jɛx bɬaːp duː, du maː stuu̯t ɛʃ איך בלײַב דאָ, דאָ [איז} מײַן שטאָט [!} ערשט {p. 333}
HASIDIC
AMERICA
ˈblaːbm̩
gəˈblɩb͡m̥ געבליבן
NORTHEASTERN
האָב געבליבן