← Beyz Home
בילן
‘to bark’

בילן
'to bark'

ETYMOLOGY

{Why בילן and not בעלן? The FNHDW notes that billen sometimes appears as the infinitive and plural form, but regards it as analogical to the 2nd and 3rd person singulars: du billst, er billt. But the Eastern Yiddish form shows that billen was probably a legitimate variant.}
II, Icelandic bjalla 'to chatter; to croak', belja 'to low (of cows)', OE bellan 'to bellow, roar, bark', English to bell, to bellow, OHG bellan 'to bark, resound', MHG bellen 'to bark', ENHG bellen, billen, NHG bellen; from PGmc ✱bellan- 'to roar, bark' (DRV) - a back-formation from the iterative ✱bullōn- < ✱bʰlh₁-néh₂-

WESTERN

Tate bil du!
{Maißim un Schnokes vun e Handelewos, LEIPZIG 1845: 40}
- E Hund muß billen. {44}

Holland (Netherlands)

bellen, billen [HOLLAND, Beem, Jerosche}
- Fortgegessen un bellen gelost. Var. Angeheert un bellen gelŏsen 'let someone talk and do not care about his opinion' {Jerosche №41}
- Isch hob 'm billen gelŏsen {Jerosche №41}
- Wen man e hond gutes toot, dan belt er (bilt). 'When you do good to a dog, then it barks. Don't expect thankfulness.' {Jerosche №355}

Oyberland (West Transcarpathian)

bęln̥ {WTCP, Budapest, Hutterer 1965: 135}

bilt (3rd p. sg.) {WTCP, SOUTHWESTERN HUNGARY, Garvin 1965: 95}

gəbʲilʲt געבילט {WTCP, Vác, 47197}

hɔt gəbiˆlʲn̩ {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}

CENTRAL

Unterland (East Transcarpathian)

hot gəbiln האָט געבילן {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}

dɛ hɩnt ɔt gəbɪ́lʲt דער הונט האָט געבילט {POLAND, Wolbrom, 50196}

de hɩnt hot gəbɩʎ-t דער הונט האָט געבילט {POLAND, Warsaw, 52211}

NORTHEASTERN

געבולן [זאַמעט}

Lithuania

gɩbúɫn̩, gʲɩbiɫt {LITHUANIA, Vilnius, 54257}