← Aleph Home
אָנטאָן
‘to put on, dress’

אָנטאָן
אָנגעטאָן
אָנטון, אָנגעטון
'to put on, dress'

WESTERN

Alsace (France)

vɛn dy mər dəʁ- kɩdl̩ deč geː ded ɩç nə ˈaːdɔ̞u ווען דו מיר דער קיטל טעטסט געבן, טעט איך אין אָנטאָן {ALSACE, 47075 Mulhouse, 040-080, 040-090}
- sɔu vi si sɩç aːdyˑd זוי ווי זי זיך אָנטוט {q046-060}
- iˑr miˑn ajç nɩd əsɔu aːdɔ̞u איר מוזן אײַך ניט אַזוי אָנטאָן {q046-100}

Oyberland (West Transcarpathian)

vɛn dø hɛst mɔ hiˑgʲəgʲeˑg͡m̩ dɔz rɛklʲ hɛt ɔx mɔz ógətoˑ ווען דו העטסט מיר הינגעגעבן דאָס רעקל, העט איך מיר עס אָנגעטאָן {WTCP, Dunajská Streda, 47179}
- vɛn dɩ hest mə geˑbm daj rɔk hɛtəx mɔz ɔ́ːton, óːntoˑn ווען דו העטסט מיר געבן דײַן ראָק, העט איך מיר עס אָנטאָן

vɛn dy hɛst mɩr gəgejbm dajn rekʎ hɛt əx məs õŋgətoˑn ווען דו העסט מיר געגעבן דײַן רעקל, העט איך מיר עס אָנגעטאָן {WTCP, Vác, 47197}

(dɩ) hɛst mr gəgeˑb͡m dəs rɛkʎ̩ hɛt əx mərs óŋgətoˑn דו העסט מיר געגעבן דאָס רעקל, העך איך מיר עס אָנגעטאָן {WTCP, Berettyó-Újfalu, 47212}

CENTRAL

Unterland (East Transcarpathian)

vɛn dɩ hɛst mr ven gəgeˑbm dem rɔk hɛt əx əm vɛn úŋgαtin ווען דו העסט מיר ווען געגעבן דעם ראָק, העט איך אים ווען אָנגעטון {ETCP, Teiuș, 46233}

az dɩ hɛst mir gʲɩgejbm dəm rɔk hɛt əx əs úŋgɩtuən אַז דו העסט מיר געגעבן דעם ראָק, העט איך עס אָנגעטון {ETCP, Sîg Felső Szek, 47223}
- óːstərliš uŋgətuən אויסערליש אָנגעטון

az diˑ hɛst mər gəvejn gəgejbm̩ dəm mantl hɛt əx ejm gəvejn úŋgʲətiˑən אַז דו העסט מיר געווען געגעבן דעם מאַנטל, העט איך אים געווען אָנגעטון {ETCP, Bistriţa, 47241}

vɛn dɩ vɔst miʀ gəvéjn drlaŋkt dəm rɔk hɛt əx ejm gəvejn úŋgituˑn ווען דו וואָלטסט מיר געווען דערלאַנגט דעם ראָק, העט איך אים געווען אָנגעטון {ETCP, Mukachevo, 48226}

vɛn dɩ brɛŋgst mɩr əs rɛkʎ vɛtəxəs úŋgɩtun ווען דו ברענגסט מיר דאָס רעקל, וואָלט איך עס אָנגעטון {ETCP, Nyzhnya Apsha, 48233}
- zɩ tiˑt uˑn a najəm griˑnəm mantl זי טוט אָן אַ נײַעם גרינעם מאַנטל

{ũːtii̯ɛ} {Warsaw, Geller 2001: 65}
- az-us-xɔb ugiɛtijɛn, ᵻz giɛvɛjn gijt אַז וואָס איך האָב אָנגעטון, איז געווען גוט {p. 205}
- ɬangiɛ kapᵻtᵻs ɔngiɛtijɛn לאַנגגע קאַפּעטעס אָנגעטון {p. 255}
utiˑn {POLAND, Warsaw, 52211}
- a tixu ũcɩtiə / utiə zəx אַ טיכל אָנצוטון / אָנטון זיך
- voltəx em ũgɩtiˑə וואָלט איך אים אָנגעטון
- azoj tɩ,cəzəx uˑə אַזוי טוט זי זיך אָן
- azoj tiˑmiˑ,r zəx uˑeⁿ אַזוי טוען מיר זיך אָן
- azoj tɩte,cəx uˑəⁿ אַזוי טוט עץ זיך אָן
- azoj hob͡m̩ə zəx ũgɩtiˑə demls אַזוי האָבן מיר זיך אָנגעטון דעמלס
- escəx nɩš kenə azoj untiˑəⁿ עץ וועט זיך נישט קענען אַזוי אָנטון

ISRAEL

ništ ungetin vi se darf ci zayn נישט אָנגעטון ווי סע דאַרף צו זײַן {HASIDIC, Assouline 2017: 79}

NORTHEASTERN

טוסט זיך אָנעט

SOUTHEASTERN

vestə mir gʲəveːn gʲigʲeːbm dejm paltón vet ex iːm gʲəveːn uˑŋgʲitiːn וואָלטסטו מיר געווען געגעבן דעם פּאַלטאָן, וואָלט איך אים געווען אָנגעטאָן {ROMANIA, Brăila, 45273}